Changelog
ChangelogGato AI Translations for Polylang

Gato AI Translations for Polylang

Все изменения для каждой версии плагина Gato AI Translations for Polylang.

18.0.0

Дата выпуска: 20/05/2026

Критические изменения

  • Перевод дополнительных блоков Gutenberg, виджетов Elementor и элементов Bricks теперь выполняется иначе

Добавлено

  • Поддержка ChatGPT 5.4 mini (#2319)
  • Поддержка Claude Opus 4.7 (#2320)
  • Использование ключей API для ChatGPT и Claude из AI Connectors WordPress 7.0, если они не указаны в настройках плагина (#2324)
  • Поддержка Gemini как поставщика услуг перевода с запасным ключом API из AI Connectors WordPress 7.0 (#2325)
  • Перевод блоков, работающих только на PHP (#2329)
  • Перевод блоков Advanced Custom Fields (ACF) (#2339)
  • Добавлена быстрая ссылка «Gato Translate» на страницах списков CPT и медиафайлов (#2359)
  • Добавлена быстрая ссылка «Gato Translate» на страницах списков тегов, категорий и пользователей (#2384)
  • Добавлена кнопка «Gato Translate» для ручного перевода меню (#2385)
  • Перевод ссылки на меню в блоке Navigation от GenerateBlock (generateblocks-pro/classic-menu) (#2371)
  • Регистрация WordPress AI Abilities (через Abilities API) для перевода пользовательских записей, терминов таксономий, медиафайлов, меню и пользователей (#2386)
  • Поддержка блоков Kadence (#2389)
  • Поддержка блоков Greenshift (#2389)
  • Поддержка всех блоков, реализующих файл конфигурации WMPL (wpml-config.xml) (#2389)
  • Настройки «Translation Timeouts» (#2392)

Улучшения

  • ChatGPT 5.4 mini установлен как новая модель по умолчанию (#2319)
  • Протестировано до WordPress 7.0 (#2323)
  • Поставщик перевода по умолчанию устанавливается как первый AI-сервис с ключом API, указанным через AI Connectors WP 7.0 (#2326)
  • Перевод атрибутов пользовательских блоков через PHP-хуки с регулярными выражениями (вместо GraphQL) (#2332)
  • Перевод пользовательских виджетов Elementor через конфигурацию PHP-хуков (вместо GraphQL) (#2337)
  • Перевод пользовательских элементов Bricks через конфигурацию PHP-хуков (вместо GraphQL) (#2338)
  • Разрешён перевод пользовательских записей без автора (#4cf7c879)
  • Улучшена производительность плагина: переводы выполняются значительно быстрее (#2340)
  • Улучшена производительность плагина: потребляется меньше памяти (#2341)
  • Улучшена производительность плагина: кэширование скомпилированных queries (#2347)
  • Устранены устаревшие конструкции в PHP 8.5 (#2350)
  • Перевод виджета icon-box в Elementor (#05415577)
  • Подавление предупреждений «Block type is not server-side registered» (#2358)
  • Добавлена поддержка модели GPT-5.5 (gpt-5.5) от OpenAI (#2360)
  • Добавлена поддержка моделей DeepSeek v4 (deepseek-v4-pro) и DeepSeek v4 Flash (deepseek-v4-flash) (#2360)
  • Добавлена поддержка моделей Claude Sonnet 4.6 (Claude claude-sonnet-4-6) и Haiku 4.5 (claude-haiku-4-5) (#2360)
  • Перевод ID ссылок на сущности на страницах Elementor и Bricks (#2362)
  • Перевод ID ссылок на сущности в блоках Gutenberg (#2366)
  • Устранён конфликт с плагином BBQ Firewall (#2380)
  • Обновлён список поддерживаемых языков для DeepL (#2381)
  • Обновлён список поддерживаемых языков для Google Translate (#2382)
  • В предупреждение, выдаваемое при отсутствии переведённой записи для связи пользовательского поля, теперь включаются тип записи и заголовок указанной пользовательской записи, таксономия и название указанного термина или название указанного меню (#2388)

Исправлено

  • Обработка пустого ответа от API лицензий (например, когда доступ запрещён через сеть) (#2322)
  • Предотвращено удаление общих медиафайлов (original_image, отредактированных версий и их миниатюр) при удалении одного перевода, пока родственные переводы ещё ссылаются на них (ошибка Polylang: github.com/polylang/polylang/issues/1883) (#2364)
  • Удаление метаданных неудачного перевода для не стандартных языков (#2387)
  • Не добавляется предупреждение об отсутствующем ID сущности, если она уже была переведена, при выполнении «Translate content» в «Partial Translations» (#2391)
  • Несколько исправлений ошибок (#2392)

17.1.2

Дата выпуска: 07/04/2026

Улучшения

  • Добавлена поддержка Elementor v4 (#2318)

Исправлено

  • Переводы не выполняются на plugins.php, на случай если PLL() от Polylang отсутствует (#2317)

17.1.1

Дата выпуска: 24/03/2026

Исправлено

  • Конфликт с плагином «All In One Security» (#2315)

17.1.0

Дата выпуска: 23/03/2026

Добавлено

  • Поддержка использования самостоятельно размещённой модели LLM (запущенной на собственном сервере) в качестве поставщика переводов (#2309)
  • Поддержка ChatGPT 5.4 (#2310)

Улучшения

  • Отключена синхронизация мета Polylang (#2307)
  • Снижен минимально необходимый объём памяти с 1 ГБ до 512 МБ (#2312)

Исправлено

  • Исправлена проблема с шаблонами Bricks, не синхронизирующими тип шаблона (#2307)
  • Метаданные шаблонов Bricks сохраняются под правильным ключом мета (#2308)
  • Конфликт с плагином «All In One Security» (#6c76aa6)

17.0.0

Улучшения

  • Проверка лицензии плагина через новый магазин Gato на базе FluentCart (#2303)

Исправлено

  • Исправлено — отображение обновлений новой версии при нажатии на ссылку «Показать детали» в обновлениях плагинов

16.1.0

Добавлено

  • Перевод описаний пользователей (#2280)
  • Перевод описаний пользователей через WP-CLI (#2281)
  • Поддержка Claude Opus 4.6 (#2297)

Улучшения

  • Разрешён вывод логов в обратном порядке (#2279)
  • Передача параметра --default-provider в WP-CLI для меню (#2282)
  • Проверка того, что на PHP-сервере доступно 1 ГБ памяти (#2283)
  • Ссылка на URL документации с объяснением, как увеличить память для плагина (#2284)

Исправлено

  • Не отображается поле для пользовательских записей в форме «Gato Translate (Custom)» для таксономий (#45b09e9f)
  • Перевод меню выполняется, даже если автоматический перевод для CPT отключён (#271a08c5)

16.0.3

Исправлено

  • Ошибка "variable 'menuEntityReferenceTranslationLanguageIDs' has not been defined in the operation" (#2278)

16.0.2

Исправлено

  • При редактировании шаблонов Bricks возникало исключение (#2276)

16.0.0

Критические изменения

  • Настройка prompt для AI-сервисов более недоступна (#2271)
  • Prompt перемещён на вкладку «AI Translation Options» в настройках (#2271)

Добавлено

  • Модели ChatGPT 5.2 (#2248)
  • Перевод меню (#2253)
  • Перевод меню через WP-CLI (#2260)
  • Перевод ссылок на сущности меню для виджета «WordPress Menu» в Elementor (#2266)
  • Перевод ссылок на сущности меню для элемента «Nav Menu» в Bricks (#2267)
  • Добавлен CPT «AI Prompt» для хранения пользовательских prompt'ов (#2272)

Улучшения

  • Модель «GPT-5.2 (Thinking)» установлена как модель по умолчанию для ChatGPT (#2248)
  • Перевод ссылок на сущности теперь также может переводить строки (для slug'ов) (#2265)

15.3.0

Добавлено

  • Настройки в Bricks для включения/отключения замены компонентов (#2218)
  • Разрешена обработка только неудачных переводов (#2220)
  • На странице списка Записей/Медиа/Тегов/Категорий: значок редактирования Polylang для неудачных переводов выделяется жёлтым фоном (#2221)
  • Добавлен фильтр на странице списка Записей/Медиа для отображения только записей с неудачными переводами (#2222)
  • Поддержка старого формата блока core/list в Gutenberg (#2233)
  • Поддержка Claude Opus 4.5 и Sonnet 4.5 (#2234)
  • Добавлен параметр --process-failed к командам WP-CLI (#2245)

Улучшения

  • Улучшенные переводы slug'ов — все символы «-» удаляются из переводимого slug'а (#2217)
  • Синхронизация категорий/тегов/избранного изображения пользовательской записи только для целевых языков, а не для всех (#2223)
  • Удаление записей мета только для целевых языков, а не для всех (#2224)
  • Уровень логирования DEBUG включён по умолчанию (#2229)
  • При отсутствии перевода сущности выдаётся предупреждение (а не ошибка) (#2235)
  • Улучшено сообщение об ошибке «lower number of translations» с указанием решения (#2236)
  • Улучшено описание параметра «Translate custom posts separately?» (#2240)

Исправлено

  • Параметр «Display query execution response in logs?» не отображается до ввода лицензионного ключа (#2239)
  • Параметр «Translate custom posts separately?» игнорируется для записей мета медиафайлов (#2241)
  • Содержимое Bricks/Elementor не перезаписывается, если «Translate content» отключён (#2243)

15.2.1

Исправлено

  • Проблема с WordPress 6.9: queries не сохранялись корректно в БД (#2219)

15.2.0

Добавлено

  • Перевод внутренних URL-ссылок (в: содержимом Gutenberg/Classic Editor/Bricks/Elementor, полях мета) (#2143)
  • Перевод ссылок ACF (#2145)
  • Поддержка перевода GenerateBlocks (блоки GeneratePress) (#2139)
  • Поддержка перевода блоков Yoast SEO (#2163)
  • Интеграция с ACF: перевод ссылки на сущность для типа поля «Page Link» (#c573064)
  • Если slug указан на исходном языке, переводится именно он (то есть не генерируется из переведённого заголовка) (#2185)
  • Частичные переводы (по задачам и по частям контента) (#2195)
  • Модели ChatGPT 5.1 (#2203)
  • Поддержка перевода записей, CPT которых управляется Elementor, но сама запись не создана с помощью Elementor (#2207)
  • Поддержка функции «reuse slugs» из Polylang Pro (#2211)

Улучшения

  • Перевод выполняется один раз для всех созданных тегов/категорий (#2134)
  • Перевод выполняется один раз для всех загруженных медиафайлов (#2135)
  • Отображение предупреждения, когда пользовательская запись перевода находится в корзине (#2137)
  • Добавлен параметр --fail-if-log-notifications к командам WP-CLI — вывод ID только в случае добавления записи в лог во время выполнения (#2138)
  • Добавлен параметр --parts к командам WP-CLI для выбора переводимых частей (#2184)
  • Добавлен параметр --tasks к командам WP-CLI для выбора выполняемых задач (#2195)
  • Проверка того, что количество переводов, возвращённых API-поставщиком, совпадает с количеством строк для перевода (#2161)
  • Удаление « (the)» в конце названия страны (#2165)
  • Улучшен prompt для предотвращения экранирования HTML-атрибутов (#2166)
  • Улучшен prompt для перевода текста внутри HTML-тегов (#0334741)
  • Добавлены настройки для отключения вывода записи queryExecutionResponse в логах (#2174)
  • Добавлены настройки для выбора переводимых частей пользовательской записи: свойства, содержимое и мета (#2176)
  • Добавлены настройки для выбора переводимых частей таксономии: свойства и мета (#2178)
  • Сортировка переменных в логах (#2175)
  • Перевод содержимого записи также при управлении Page Builders (Elementor/Bricks) (#2201)
  • Модель «GPT-5.1 (Thinking)» установлена как модель по умолчанию для ChatGPT (#2203)
  • Использование 2000 символов как максимального размера payload по умолчанию (для ускорения переводов) (#2214)
  • Протестировано до WordPress 6.9 (#2215)

Исправлено

  • Удаление кода из GraphQL query для деактивированных плагинов (#2139)
  • Перевод только свойств не работал (#1a3bd58)
  • Использование ChatGPT как поставщика перевода по умолчанию, когда настройки не сконфигурированы (#2172)
  • Перевод ссылки на повторно используемый блок при переводе более 1 записи (#2173)
  • Перевод блоков, содержащих неразрывный пробел «U+00A0» (не обычный пробел) (#2202)
  • Для slug'ов: перевод исходного slug'а для тегов/категорий вместо названия (#2208)
  • Улучшено регулярное выражение для поиска/замены строк внутри блоков Gutenberg во избежание ошибки «Backtrack limit exhausted» (#2213)
  • Предупреждение «Undefined array key»

15.1.0

  • Версия пропущена (сохраняется та же версия, что и у плагина Gato GraphQL)

15.0.1

  • Предотвращено исключение при изменении порядка полей ACF (#2101)

15.0.0

Добавлено

  • Использование единого prompt для всех AI-сервисов (#2068)

Исправлено

  • Конфликт с плагином Nelio A/B Testing (#2066)
  • Установка свойств в классах BasicService (#2067)

14.0.4

Исправлено

  • Исключение при инициализации плагина с конфликтующими плагинами, установленными на сайте (#2065)

14.0.2

Исправлено

  • Не запускать переводы, когда пользователь не авторизован, чтобы избежать ошибки «You must be logged in to create or update custom posts» (#2063)
  • Предупреждающее сообщение при переводе мета при отсутствии записей перевода пользовательских записей (#2064)

14.0.0

Критические изменения

  • Минимальная версия PHP повышена с 7.4 до 8.1 (#2057)
  • Необходимо повторно указать ключ API OpenRouter
  • Жёстко закодирован ключ мета _wp_page_template для копирования, удалён из значения по умолчанию Meta Configuration (#1992)
  • Добавлена интеграция с SEO-плагинами, ACF и Meta Box (см. ниже), поэтому ключи мета этих плагинов (ранее не включённые в Meta Configuration) теперь будут автоматически синхронизироваться/переводиться.

Добавлено

  • Пропуск перевода предопределённых названий для тегов/категорий (#1925)
  • Поддержка глоссариев в DeepL (#1926)
  • Выполнение массового действия «Gato Translate (Custom)» (#1931)
  • Синхронизация menuOrder записи (#1948)
  • Синхронизация родительской записи (#1949)
  • Перевод массивов массивов в мета (то есть поддержка типа group в Meta Box) (#1950)
  • Перевод массивов массивов в мета для ID сущностей (то есть поддержка типа group в Meta Box) (#1951)
  • Переопределение prompt, отправляемого AI-сервисам, через хуки (#1954)
  • Поддержка всех моделей OpenRouter через API (#2003)
  • Поддержка моделей OpenAI 5 (#1979)
  • Поддержка моделей OpenAI 5 через OpenRouter (как предопределённых моделей) (#1981)
  • Поддержка моделей OpenAI 4.1 (#1956)
  • Поддержка Claude Opus 4.1 (#1982)
  • Хуки для реакции на выполнение query (#1957)
  • Хуки для переопределения переменных GraphQL до выполнения query (#1957)
  • Интеграция с UI Advanced Custom Fields (через Field Groups) для определения ключей мета для синхронизации/перевода (#1971)
  • Интеграция с UI Meta Box (через Custom Fields) для определения ключей мета для синхронизации/перевода (#1977)
  • Интеграция с SEO-плагинами для синхронизации/перевода мета: (#1974)
    • All in One SEO
    • Rank Math
    • SEO Simple Pack
    • SEOPress
    • Slim SEO
    • The SEO Framework
    • WP Meta SEO
    • Yoast SEO
  • Включение/отключение интеграции со сторонними плагинами через вкладку Plugin Integration Configuration в настройках (#1972)
  • При переводе нескольких записей одновременно — возможность переводить каждую запись отдельно (в собственном запросе к API) (#1975)
  • Программное выполнение перевода (через Gato::translateCustomPosts(), Gato::translateTaxonomyTerms() и Gato::translateMedia()) (#2030)
  • Выполнение перевода через WP-CLI (#2039)
  • Поддержка элемента Countdown в Elementor для перевода (#2043)

Улучшения

  • Обновление плагина до последних зависимостей для PHP 8.1 (#2059)
  • Вывод тела неудачных запросов в логах ошибок
  • Улучшен prompt, отправляемый AI-сервисам (для предотвращения проблем с кавычками, экранированными HTML-тегами и кодировкой символов) (#1928)
  • Перевод свойств внутри HTML-тегов: alt, title, placeholder, aria-label, aria-describedby, aria-labelledby, aria-placeholder (#1929)
  • Сортировка поставщиков и языков в выпадающем списке в настройках (#1930)
  • Массовое действие Gato Translate добавляется только если пользователь имеет право edit_posts (#1935)
  • Проверка того, что переменные для исходного/целевого языка перевода присутствуют в AI prompt (#1937)
  • Реорганизация вкладок настроек (#1953)
  • Использование поля настроек System message для Claude (#1955)
  • Улучшено сообщение об ошибке для незагружаемых ID (#1969)
  • Удалена устаревшая preview-модель OpenAI 4.5 (#1980)
  • Поддержка Claude через OpenRouter (#1995)
  • Вывод модели в записи Logs (#1997)
  • Добавлено уведомление при отключении Polylang (#1998)
  • Улучшено предупреждение при отсутствии пользовательских записей для перевода с указанием причины (#2007)
  • Предоставление решений для устранения проблем в записи лога ошибок (#2011)
  • Использование параметра «Automatically create translation entries» по умолчанию для CPT, зарегистрированных через плагины (#2012):
    • ACF
    • MetaBox
    • Custom Post Type UI
  • Отображение меток уведомлений разными цветами в зависимости от серьёзности (#2013)
  • Уведомления лога для предупреждений включены по умолчанию (#2014)
  • Обновление DeepSeek до v3.1 (#2038)
  • Добавление ID тегов/категорий без записи перевода в предупреждающих сообщениях (#2044)
  • Отсутствующие переведённые теги/категории теперь считаются ошибкой, а не предупреждением (#2045)
  • Отсутствующие переведённые сущности (для родительской пользовательской записи, шаблонов блоков и связей сущностей в пользовательских полях) теперь считаются ошибкой, а не предупреждением (#2046)
  • Вывод как ошибок, так и предупреждений в одной записи лога (#2047)
  • Выдача предупреждения или ошибки для отсутствующих переведённых ID в зависимости от того, является ли CPT/таксономия/медиафайл переводимым (#2048)
  • Вывод отладочного лога при отключённом автоматическом создании записей перевода для данного CPT (#2056)

Исправлено

  • Исключение, когда OpenRouter возвращает переводы null (#1927)
  • Создание категории перевода с использованием исходного name как slug, а не description (#1932)
  • Не отображать пустое меню плагина для пользователей без права edit_posts (#1933)
  • Использование права edit_theme_options для отображения Patterns в меню (#1934)
  • Не исключать языки из текущих языков в ассоциациях Polylang (#1960)
  • Исправлен перевод медиафайла, прикреплённого к записи без языка (#1961)
  • Исправлен перевод категории с родителем без языка (#1962)
  • Предотвращение ошибок при отсутствии языков для перевода медиафайлов, тегов и категорий (#1963)
  • Запуск автоматических переводов для записей, созданных через WP REST API (#1984)
  • Исключение Bricks при выполнении Live Preview с другой темой (#1985)
  • Плагин не работал с PHP 7.4 (#2005)
  • При обновлении записей сохранялась неверная дата (#53f6b66)
  • Аутентификация пользователя при выполнении query перевода, запущенного через WP REST API (#68b1ef3)
  • Предотвращение ошибок продолжения перевода, когда у поставщика не настроен ключ API (#2037)
  • Переопределение prompt OpenRouter в Custom Settings (v14.0.1)

13.2.0

Добавлено

  • Логирование API-запросов при использовании Google Translate и DeepL (#1904)
  • Синхронизация ID сущностей в мета с соответствующими ID для целевого языка (#1916)
  • Новый поставщик переводов: OpenRouter (#1923)

Улучшения

  • Запись лога «ai-requests» переименована в «api-requests» (для поддержки также Google Translate и DeepL) (#1904)
  • Зависимости обновлены до последней версии (#1907)
  • Перевод записей мета для медиафайлов выполняется всей группой (#1918)
  • Перевод записей мета для тегов и категорий выполняется всей группой (#1919)

Исправлено

  • При переводе записей статус future обрабатывается как publish при выборе «Same status as origin» (#1903)
  • Перевод записей, защищённых паролем (#1916)
  • Перевод мета в медиафайлах (#1916)
  • Не использовать выбранного поставщика перевода по умолчанию, если он отключён (#1922)

13.1.0

Примечание: v13.1.0 не была выпущена, она была выпущена сразу как v13.1.1.

Добавлено

  • Новая вкладка «Translation Options» в настройках для выбора синхронного/асинхронного многоязычного перевода (#1833)
  • Параметр «Translate custom post slugs?» в настройках (для поддержки общих slug'ов с Polylang PRO) (#1835)
  • Добавлена интеграция с Bricks (#1838)
  • Поддержка блока html в Gutenberg (#1867)
  • Поддержка перевода повторно используемых блоков (synced patterns) (#1868)
  • Определение максимального размера payload запроса, отправляемого AI-поставщику (v13.1.1) (#1897)

Улучшения

  • Отображение предупреждения вместо ошибки, если не удаётся обновить slug термина таксономии (#1842)
  • Повторная генерация queries при активации/деактивации зависимости плагина/темы (#1843)
  • Вычисление максимальной длины строки для перевода путём вычитания количества символов prompt (#1860)
  • При ошибке «String to translate exceeds max length» не выводить полную строку в заголовке лога (#1861)
  • Пропуск выполнения GraphQL query, если запись (категория/тег/медиафайл) имеет язык, отличный от настроенного исходного (#1862)
  • Вывод уведомления «There were no items to translate», когда массовое действие не содержит допустимых элементов для обработки (#1862)
  • Если какой-либо запрос к API завершился неудачей, перевод всё равно выполняется для всех успешных запросов (#1872)
  • Форматирование содержимого markdown в логах (#1873)
  • Пропуск выполнения query при наличии ошибок валидации перевода (например: ключ API не определён) (#1877)
  • Улучшен prompt для Claude (#1879)
  • Если какая-либо строка не прошла проверку максимальной длины, всё остальное всё равно переводится (#1880)
  • Добавлен язык в запись лога «ai-requests» (#1881)
  • Автоматическое создание записей перевода для шаблонов Elementor (#1891)
  • Сохранение одинаковых имён в свойствах JSON для виджетов Elementor для улучшенного поиска/замены при переводе новых виджетов (v13.1.1) (#1895)
  • Улучшение имён в свойствах JSON для блоков Gutenberg для улучшенного поиска/замены при переводе новых блоков (v13.1.1) (#1896)
  • Установка статуса переведённой записи как «Same as origin post» (v13.1.1) (#1899)
  • В настройках параметр «Status to update» перемещён из «Automatic Translation» в «General Configuration» (v13.1.1) (#1900)
  • Перевод списков строк также для категорий/тегов/медиафайлов (v13.1.1) (#1901)

Исправлено

  • Присвоение значения по умолчанию элементам конфигурации, добавленным после сохранения настроек в БД (#1865)
  • Синхронизация избранного изображения только при поддержке для данного CPT (#1866)

13.0.1

Исправлено

  • Перевод не работал, если Elementor не был установлен (#1830)

13.0.0

Критические изменения

  • «Logs» перемещены из вкладки «Advanced Use» на новую вкладку «Logs» в настройках (#1819)

Добавлено

  • Включение логов по уровню серьёзности в настройках (#1812)
  • Значок с количеством логов в ссылке меню Logs (#1821)
  • Поддержка Claude 4 (#1829)

Улучшения

  • Не выводить вложенные ошибки с @applyField (#1823)
  • Выдавать ошибку при каждой мутации, приводящей к ошибке (#1824)
  • Выдавать предупреждение при отсутствии записей для перевода (#1825)

Исправлено

  • Рекурсия при переводе медиафайлов (#1828)

12.2.2

Исправлено

  • Исправлен перевод содержимого Elementor с statusToUpdate: draft и statusWhenTranslated: publish (#1809)

12.2.1

Улучшения

  • Определение мета для постоянной синхронизации (#1808)

Исправлено

  • Синхронизация типа шаблона Elementor (#1808)

12.2.0

Добавлено

  • Поддержка перевода строк в массивах и объектах (#1805)

12.1.1

Исправлено

  • Проверка того, возвращает ли Elementor PRO значение null в $document->save(), и преобразование в булевое значение (#1802)
  • Добавлена ссылка «Edit with Elementor» при переводе страниц Elementor (#1803)

12.1.0

Добавлено

  • Перевод виджета html в Elementor + настройки для включения/отключения (#1790)
  • Строки, начинающиеся с <!-- gato:translation:ignore -->, не переводятся (#1791)

Улучшения

  • Кодирование многобайтовых символов Unicode при переводе содержимого (#1799)

Исправлено

  • Исключение при ручном обновлении плагина (#1795)
  • Публикация страницы Elementor через Quick Links не запускала перевод (#1796)
  • Закрывающие HTML-теги, экранированные в переведённом содержимом ChatGPT (например: <\/p> вместо </p>) (#1797)
  • Улучшен prompt ChatGPT для предотвращения изменения эмодзи в переведённом тексте (#1798)
  • Language Switcher из плагина «Connect Polylang for Elementor» не отображался (#1081)

12.0.1

Исправлено

  • Перевод виджета icon-list в Elementor не переводил все элементы (#1789)

12.0.0

Улучшения

  • Логика Gutenberg в GraphQL query не выполняется, если активен Classic Editor (#1782)

Критические изменения

  • Хуки для внедрения пользовательских блоков Gutenberg переименованы
  • Синхронизация ключа мета _wp_page_template по умолчанию (#1775)
  • Поле PolylangLanguage.isEnabled переименовано в isActive (#1744)
  • Аргумент фильтра входных данных Root.polylangLanguages(filter.enabled:) переименован в active (#1744)

11.3.0

Добавлено

  • Перевод и синхронизация мета (пользовательские записи, теги, категории, медиафайлы)
  • Добавлены настройки для Automatic Sync

Улучшения

  • Протестировано до WordPress 6.8

Исправлено

  • Переводы для неактивных языков не должны выдавать ошибку (#1743)
  • Код не был понижен до PHP 7.4 (#1749)
  • Сообщение об ошибке загрузки перевода в WordPress 6.8

11.2.0

Добавлено

  • Поддержка перевода содержимого с помощью Page Builders (#1729)

Улучшения

  • Исключено дублирование кода в query «translate-customposts» (#1727)

Исправлено

  • Установка данных конфигурации плагина при первом запросе после активации лицензии (#1733)

11.1.2

Улучшения

  • Использование типа password для активации расширений в настройках (#1725)

Исправлено

  • Хук template_include может получать значения null (ошибка может возникнуть при установленном WooCommerce)

11.1.1

Исправлено

  • Если перевод для исходного языка установлен в None (Disable Translation) в настройках, не исключать его (иначе этот язык не будет добавлен в ассоциации Polylang) (#1724)

Улучшения

  • Настройки переименованы с «DeepSeek Translation» на «DeepSeek» (#1723)

11.1.0

Добавлено

  • Новая модель: Claude Sonnet 3.7 (#1719)
  • Новая модель: GPT-4.5 (research preview) (#1721)

Улучшения

  • Использование контекста 128k для Claude Sonnet 3.7, установлен как модель по умолчанию (#1720)
  • Улучшена запись лога — JSON больше не заключается в кавычки (#1722)

11.0.4

Исправлено

  • Не удалять вкладку Screen Options на странице списка записей

11.0.0

Обязательные действия

  • Важно: Перед обновлением этого плагина необходимо деактивировать лицензию, затем загрузить новый плагин (переименованный в Gato AI Translations for Polylang) и наконец активировать его снова, используя тот же лицензионный ключ

Критические изменения

  • Gato Multilingual for Polylang переименован в Gato AI Translations for Polylang (#1716)
  • Зарегистрирован URL changelog'а плагина для отображения changelog'а новой версии при обновлении (#1707)

Добавлено

  • Поддержка новых поставщиков переводов:
    • Mistral AI (#1708)
    • DeepSeek (#1714)
  • Логирование ответа от LLM (#1710)

Улучшения

  • Отображение названия модели (вместо кода) в настройках (#1711)
  • Упрощение queries для выполнения меньшего объёма логики (#1713)
  • Блоки Gutenberg не парсятся при публикации переведённой записи (#1717)

Исправлено

  • Проблема при отсутствии переводов для тегов/категорий (#1712)

10.5.0

Улучшения

  • Не включать перевод медиафайлов, если они не переводимы в Polylang (#1705)
  • Разрешён выбор нескольких статусов для запуска автоматического перевода для CPT (#1706)

10.4.0

Добавлено

  • Преобразование ключей API в поля типа password (#1693)
  • Поддержка запуска автоматизаций при статусе записи future (#1694)
  • Поддержка копирования даты исходной записи в её переводы (#1697)
  • Добавлен Claude (Anthropic) как поставщик переводов (#1703)

Улучшения

  • Переименование подраздела Custom Post Types в настройках на General Configuration (#1698)
  • Клиент GraphiQL занимает всю ширину (#1699)
  • Ограничение количества строк для перевода в одном запросе по длине строки (#1700)
  • Если какая-либо строка для перевода вызывает ошибку, перевод не выполняется (#1701)
  • encodedContentItems не включается в prompt ChatGPT (#1702)
  • Улучшен формат лога (#1704)

10.3.0

Добавлено

  • Включение/отключение автоматических переводов по CPT/таксономии/медиафайлам (#1684)
  • Вывод предупреждения в логах при отсутствии записи перевода для CPT/таксономии/медиафайла (#1690)

Исправлено

  • Переопределение хуков Polylang только при наличии активной лицензии Gato AI Translations for Polylang (#1682)

10.2.0

  • Первоначальный выпуск